by Guido Calvacanti,
translated by Ezra Pound
O Lady mine, doth not thy sight allege
Him who hath set his hand upon my heart,
When parched responses from my faint throat start
And shudder for the terror of his edge?
He was Amor, who since he found you, dwells
Ever with me, and he was come from far;
An archer is he as the Scythians are
Whose only joy is killing someone else.
My sobbing eyes are drawn upon his wrack,
And such harsh sighs upon my heart he casteth
That I depart from that sad me he wasteth,
With Death drawn close upon my wavering track,
Leading such tortures in his sombre train
As, by all custom, wear out other men.
Note: A recitation can be found here.
- Mark Olival-Bartley
- Mark Olival-Bartley studied applied linguistics at Hawaii Pacific University, attaining B.A. and M.A. degrees in Teaching English as a Second Language, and poetry at the City College of New York. He is now writing a dissertation on the sonnets of E. A. Robinson at LMU, where he tutors composition alongside editing flyers on poetry and style. His poems and translations have appeared in journals on both sides of the Atlantic. He is the resident poet at EcoHealth, where his science-themed verse is regularly featured, and a senior copyeditor at Review of International American Studies. He also teaches at Münchner Volkshochschule and leads the Amerikahaus Literaturkreis.